¿Cómo nos tenemos que comunicar en Europa? Necesitamos entendernos entre nosotros mismos y con nuestros vecinos. En el caso de las lenguas románicas, el hecho de hablar una lengua, debería facilitarnos, en gran medida, poder entender las otras, sobre todo si nos centramos en la comprensión escrita. Fomentar el multilingüísmo es una manera excelente de acercar a las personas, relacionarse con los demás y aumentar la movilidad de los ciudadanos.
Este recurso, que parte del enfoque Eurom4 (proyecto de cuatro universidades europeas), propone aprender a leer simultáneamente en varias lenguas románicas (portugués, español, catalán, italiano o francés). Todo el aprendizaje se basa en el bagaje lingüístico que tenemos como hablantes de una de estas lenguas románicas como lengua materna y en su gran proximidad.
En este web encontraréis una gramática contrastiva, una guía didáctica y una pequeña muestra de textos preparados.
Com ens hem de comunicar a Europa? Necessitem entendre’ns entre nosaltres i amb els nostres veïns. En el cas de les llengües romàniques, quan en parlem una, entendre’n més ens hauria de ser molt fàcil, sobretot si ens centrem en la comprensió escrita. Fomentar el multilingüisme és una manera excel·lent d’acostar les persones, relacionar-se amb l’altre i augmentar la mobilitat dels ciutadans.
Aquest recurs, que parteix de l'enfocament Eurom4 (projecte de quatre universitats europees), proposa aprendre de manera simultània a llegir en quatre noves llengües (portuguès, espanyol, català, italià o francès). Tot l’aprenentatge es basa en el bagatge lingüístic que tenim com a parlants d’una d’aquestes llengües romàniques com a llengua materna i en l’alta proximitat d’aquestes llengües entre si.
En aquest web hi trobareu una gramàtica contrastiva, una guia didàctica i un petit mostrari de textos preparats.
Come dobbiamo comunicare in Europa? Abbiamo bisogno di capirci tra di noi e con i nostri vicini. Se prendiamo il caso delle lingue romanze, parlandone una ci dovrebbe risultare più facile capirne un’altra, soprattutto se ci concentriamo sulla comprensione scritta. Promuovere il multilinguismo è un ottimo modo di avvicinare le persone, di rapportarsi con l’altro e di incentivare la mobilità dei cittadini.
Tale visione, che parte dall’approccio Eurom4 (progetto di quattro università europee), propone l’apprendimento simultaneo nell’abilità di comprensione scritta in quattro nuove lingue (portoghese, spagnolo, catalano, italiano o francese). Tutto l’apprendimento si basa sul bagaglio linguistico che abbiamo in qualità di parlanti di una di queste lingue romanze come lingua materna e sulla grande vicinanza di queste lingue tra loro.
In questo sito troverete una grammatica contrastiva, una guida didattica e una piccola raccolta di testi preparati.
Como comunicarmos na Europa? Precisamos de nos entender entre nós e aos nossos vizinhos. No caso das línguas românicas, quando falamos uma, o entendimento de outra será muito mais fácil, sobretudo, se nos concentrarmos na compreensão da escrita. Fomentar o multilinguismo é uma forma excelente de aproximar as pessoas, relacionar-se com o outro e aumentar a mobilidade dos cidadãos.
Este recurso, que parte da abordagem do Eurom4 (projecto de quatro universidades europeias), propõe aprender simultaneamente a ler em quatro novas línguas (português, espanhol, catalão, italiano ou francês). A aprendizagem a ter lugar baseia-se na bagagem linguística que temos como falantes nativos de uma destas línguas românicas e na grande proximidade que estas línguas têm entre si.
Neste sítio Web, encontrarão uma gramática comparada, um guia didáctico e uma pequena amostra de textos preparados.
Comment devons-nous communiquer en Europe ? Nous avons besoin de nous comprendre entre nous et avec nos voisins. Dans le cas des langues romanes, quand on en parle une, mieux nous comprendre devrait être très facile, surtout si on se centre sur la compréhension écrite. Développer le multilinguisme est une excellente manière de rapprocher les individus, de se mettre en rapport avec l’autre et d’augmenter la mobilité des citoyens.
Cet outil, qui part de l’approche Eurom4 (projet de quatre universités européennes), propose d’apprendre à lire simultanément en quatre nouvelles langues (portugais, espagnol, catalan, italien ou français). Tout l’apprentissage se base sur le bagage linguistique que nous avons en tant que locuteurs de l’une de ces langues romanes comme langue maternelle ainsi que sur la grande proximité de ces langues entre elles.
Dans ce site web, vous y trouverez une grammaire contrastive, un guide didactique ainsi qu’une petite sélection de textes préparés.